Seitenleisten-Liste: Vokabular-Inhalt nach Kriterien auflisten und durchlaufen
- Alphabetisch
- Hierarchie
- Gruppen
Begriffe des Vokabulars alphabetisch auflisten
Vokabular-Konzepte hierarchisch auflisten
Begriffe und Gruppierungen des Vokabulars hierarchisch auflisten
Buchstaben zum alphabetischen Auflisten auswählen
Auflistung der Vokabular-Begriffe nach Alphabet
- Eads Jetties
- Eagle Lake
- Eagle Peak
- East River Bridge
- Eastern & Oriental Hotel
- Eastern Exchange Hotel
- Echo Cañon
- Echo Lake
- Echo-Schlucht
- Edelleute
- Edelsteinhändler
- Edom → Edom Stattdessen verwenden: EdomiterEdomiter
- Edomiter
- edomitisch
- Edouard Detaille, Verteidigung von Champigny
- Effendi
- ehemaliger Königspalast
- Ehrenbogen
- Eichenholzbüsten Adams
- Eijubide
- eingeboren
- Eingeborene
- Eingeborenen-Viertel
- eingeborn → eingeborn Stattdessen verwenden: eingeboreneingeboren
- Eingeborne → Eingeborne Stattdessen verwenden: EingeboreneEingeborene
- Eingebornenfrau
- Eingebornenstadt
- eingesessen → eingesessen Stattdessen verwenden: ansässigansässig
- eingewandert
- Eingewanderte → Eingewanderte Stattdessen verwenden: EinwandererEinwanderer
- einheimisch
- einheimisch-indisch
- Einheimische
- Einkaufen
- Einsiedler
- Einwanderer
- Einwandernde → Einwandernde Stattdessen verwenden: EinwandererEinwanderer
- Einwohner
- Einwohnerschaft → Einwohnerschaft Stattdessen verwenden: EinwohnerEinwohner
- Eis-Karneval
- Eisenbahn-Agent
- Eisenbahnarbeiter
- Eisenbahnbeamte
- Eisenwaarenverkäufer
- El Capitan
- el-Aksa
- El-Kántara
- El-Ourit
- eleusinisch
- eleusinisches Relief
- Ellenwaarenhändler → Ellenwaarenhändler Stattdessen verwenden: EllenwarenhändlerEllenwarenhändler
- Ellenwarenhändler
- Elmer House
- Elmvood Cemetery
- Elsaß-Lothringer
- elsaß-lothringisch
- Elsässer
- Emerald Pool
- Emesener → Emesener Stattdessen verwenden: HömserHömser
- Emim
- Emir
- Emiter
- Emîr → Emîr Stattdessen verwenden: EmirEmir
- Enakim → Enakim Stattdessen verwenden: EnakiterEnakiter
- Enakiter
- Energé Dschami
- Engel am Grabe von Erastus Dow Palmer
- englisch
- englisch-amerikanisch
- englisch-birmanisch
- englisch-canadisch
- englisch-französisch
- englisch-gotisch
- englisch-indisch
- englisch-ostindisch
- englisch-protestantisch
- englisch-ägyptisch
- Engländer
- Engpass
- Engpaß von Kazán
- Ensembles
- Ephesier
- Ephraim → Ephraim Stattdessen verwenden: EphraimitEphraimit
- Ephraimit
- Epigraphiker
- epirotisch
- Equitable Life Assurance Society
- Ercole Belloni
- Eremit → Eremit Stattdessen verwenden: EinsiedlerEinsiedler
- Erforscher → Erforscher Stattdessen verwenden: ForscherForscher
- Eroberer
- erster Cañon des Yellowstone
- erythräisch
- Erzbischof
- erzbischöflich
- Erzbischöflicher Palast
- Erzherzog
- Erzieher
- Eréchtheion
- Eseltreiber
- Eskimo → Eskimo Stattdessen verwenden: InnuitInnuit
- Esquire
- Esswaarenhändler
- Estrada Monumental
- Ethnisch/nationale Gemeinschaften
- Ethnographische Sammlung
- Ethnologe
- Etrusker
- etruskisch
- Euböer
- euböisch
- Euclid Avenue
- Eugen Delacroix, Kreuzigung
- Eupatride
- Eurasier
- eurasisch
- Eureka Glen
- Europa Main Road
- Europäer
- Europäerin
- europäisch
- europäisch klassizistisch → europäisch klassizistisch Stattdessen verwenden: europäisch-klassizistischeuropäisch-klassizistisch
- europäisch-asiatisch
- europäisch-japanisch
- europäisch-klassizistisch
- europäisch-örtlich
- europäisiert
- Euryelos
- evangelisch → evangelisch Stattdessen verwenden: protestantischprotestantisch
- Evangelist
- Everett
- Excelsior Palace Hotel
- Executive Mansion
- Exedra
- Exkönig
- Express-Agent → Express-Agent Stattdessen verwenden: Transfer-AgentTransfer-Agent
- Eyyubide → Eyyubide Stattdessen verwenden: EijubideEijubide
- Eyyubiden-Fürst
- Eyyubiden-Sultan
Informationen zum Vokabular
Titel
travel!digital Thesaurus
Thema
Gruppenbezeichnungen
Karl Baedeker
Sehenswürdigkeiten
historische Reiseführer
Beschreibung
Der travel!digital Thesaurus ist ein Wissensorganisationssystem für das travel!digital Corpus, eine einzigartige Sammlung historischer Baedeker-Reiseführer aus dem Zeitraum von 1875 bis 1914. Digitale Volltexte und Thesaurus entstanden im Rahmen des Projekts travel!digital (Projekt-Nr.: ÖAW0204, 1.12.2014-30.11.2017) am ACDH - Austrian Centre for Digital Humanities der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Der Thesaurus spiegelt ausschließlich den in den Reiseführern enthaltenen Wortschatz wider und übernimmt dort vorhandene Schreibweisen und Übersetzungen. Die Primärsprache ist Deutsch (4908 Einträge), gefolgt von Englisch (177), Arabisch (81), Französisch (52), Spanisch (25) und weiteren Sprachen mit weniger als 25 Einträgen. Neben Gruppenbezeichnungen (u.a. geografisch orientierte Bezeichnungen, ethnisch/nationale, religiöse und soziale Gemeinschaften sowie Berufe) stehen ausgewählte Sehenswürdigkeiten im Mittelpunkt.
Veröffentlicher
ACDH - Austrian Centre for Digital Humanities
Ersteller/in
Ulrike Czeitschner
Format
application/rdf+xml
URI
https://vocabs.acdh.oeaw.ac.at/traveldigital/ConceptScheme
Anzahl Ressourcen nach Typ
Typ | Anzahl |
---|
Anzahl Begriffe nach Sprache
Sprache | Bevorzugte Begriffe | Synonyme | Versteckte Begriffe |
---|