Seitenleisten-Liste: Vokabular-Inhalt nach Kriterien auflisten und durchlaufen
- Alphabetisch
- Hierarchie
Begriffe des Vokabulars alphabetisch auflisten
Vokabular-Konzepte hierarchisch auflisten
Buchstaben zum alphabetischen Auflisten auswählen
Auflistung der Vokabular-Begriffe nach Alphabet
- ما قبل التاريخ
- ماء
- مائل
- مادة → مادة Stattdessen verwenden: موادمواد
- مادة بناء
- مادة عضوية
- مادة غير عضوية
- ماضي
- ماعز
- مبنى الأرشيف
- متجاور
- متداخل
- متراس
- متصل
- متعدّد الأجنحة
- متعرّج
- متناكب
- متناكبة
- متوازي أضلاع
- مثقاب قوسي
- مثقب
- مثلّث
- مثلّث توزيع الحمل
- مثلّث ركني منحني حامل للقبّة
- مثمّن
- مجصّص
- مجصّص
- مجموعة أبواب متراصفة واقعة على نفس المحور
- مجوّف
- مجوّف
- محجر
- محدّب
- محرقة
- محرقة الجثث
- محصول
- محلاق
- محني
- محور
- محور الباب
- محور مفصل الباب
- مخبز
- مخرطة
- مدبغة
- مدبوغ
- مدخل
- مدخل مزدوج ذو أعمدة
- مدخل معمّد
- مدراس
- مدرسة المصارعين
- مدرّج روماني
- مدرّج للألعاب الرياضية
- مدفأة
- مدفأة جدارية
- مدفن أرضي
- مدفن الحجرة
- مدفن برجي
- مدفن ذو ممرّات
- مدفن ذو واجهة
- مدفن ركامي
- مدفن روماني بشكل تجويف صخري معقود
- مدفن على شكل ممر طولاني مغطّى
- مدفن هيكلي
- مدمعة الطنف
- مدوّر
- مدير التنقيب
- مديرة التنقيبات → مديرة التنقيبات Stattdessen verwenden: مدير التنقيبمدير التنقيب
- مدينة
- مدينة الموتى
- مذؤوب
- مذبح
- مذبح برجي
- مذبح ذو مظلّة
- مذبح رماد
- مذبح صخري
- مذبح مزيّن بإفريز يحمل نقش جمجمة الثور
- مذبح، جنائزي
- مذراة
- مرافق صحّية
- مربع
- مرفأ
- مرهم
- مزار روماني صغير
- مزارع
- مزرعة
- مزمار
- مزوِّر
- مسبك
- مسبوك
- مستعمرة
- مستنقع
- مستنقع
- مستوطنة دلتا نهرية
- مستوطنة كهفية
- مسح
- مسح
- مسحان
- مسكوك
- مسلخ
- مسلفة
- مسمار المحور
- مسند ذو قائمتين
- مسّاح
- مشبك ذو طرفين شبيهين بذيل السنونو
- مشبك سرتوزا
- مشبك على شكل قوس
- مشبك قوسي الشكل
- مصبغة
- مصبوغ
- مصبّ الإناء
- مصراع النافذة
- مصرف للمياه
- مصطبة
- مصقول
- مصنع
- مصنع الآجر
- مصنع البيرة
- مصّاص الدماء
- مضمار سباق
- مطبخ (مكان)
- مطحون
- مطرقة
- مطرّق
- مطلي
- مطلّ
- معبد
- معبد ثنائي الأجنحة
- معبد ذو دعامات ركنية مربّعة
- معبد ذو محور منكسر
- معبد ذو هيكل طولاني
- معبد ذو هيكل عرضاني
- معبد له صفّان من الأعمدة
- معبد مكشوف
- معثر
- معدن ثمين
- معزقة
- معصرة فاكهة
- معظمة
- مغرة
- مغسل
- مفتاح
- مفصلة حديدية
- مقارنة
- مقبرة
- مقبض الباب
- مقرنص
- مقشّة
- مقعّر
- مقلاع
- مكعّب
- مكّوك الغزل
- ملاط الأرضية
- ملبدة
- ملح
- ملحق
- ممرّ متعرّج
- ممرّ منحدر
- منارة
- منبر
- منزل خشبي
- منشار
- منصّة الحكّام
- منصّة الشماسة
- منصّة المدرّج
- منصّة المذبح
- منصّة مُدَرَّجة
- منطقة جغرافية
- منظر طبيعي
- منفصل
- منقطع
- مواد
- موضوع أساسي
- موقد
- موقع الاكتشاف
- ميتوب
- ميدان سباق الخيل
- ميزاب على شكل رأس أسد
- ميزاب مزخرف ذو مظلّة
- ميلّيغرام
- مينا
- ميناديس
- مُحاط من قبل
- مُختصّة في تقنية التنقيب → مُختصّة في تقنية التنقيب Stattdessen verwenden: تقنيّ التنقيبتقنيّ التنقيب
- مُدمج
- مُرَمِّم
- مُرَمِّمة → مُرَمِّمة Stattdessen verwenden: مُرَمِّممُرَمِّم
- مُزَخرَف
- مُنحدِر
- مِبزل
Informationen zum Vokabular
Titel
iDAI.world Thesaurus
Thema
Provinzialrömische Archäologie
Prehistoric Archaeology
Prähistorische Archäologie
Klassische Archäologie
Archäologie der iberischen Halbinsel
Ancient History
Bauforschung
Kulturgüterschutz
Geisteswissenschaften
Archäologie der Spätantike
Archaeology of Non-European Cultures
Conservation of Cultural Heritage
European Archaeology
Archaeology of the Iberian Peninsula
Archaeology
Europäische Archäologie
Altertumswissenschaften
Classical Studies
Archäologie der außereuropäischen Kulturen
Provincial Roman Archaeology
Archaeology of Late Antiquity
Archäologie
Building Research
Humanities
Alte Geschichte
Classical Archaeology
Beschreibung
The iDAI.world Thesaurus brings together and harmonises all thesauri and vocabularies of the libraries and the projects of the German Archaeological Institute. It was developed between 2015 and 2019, since 2020 it is continuously updated and implemented. The core structure is based on the BBT.
Der iDAI.world Thesaurus versammelt und vereinheitlicht alle Thesauri und Vokabulare der Bibliotheken und Projekte des Deutschen Archäologischen Instituts. Er wurde zwischen 2015 und 2019 aufgebaut und wird seit 2020 kontinuierlich erweitert und implemetiert. Die Grundstruktur geht auf den BBT zurück.
Ersteller/in
Camilla Colombi
Henriette Senst
Elenore Pape
Annika Kirscheneder
Matthias Block
Nina Dworschak
Lena Vitt
Sabine Thänert
Reinhard Förtsch
Gabriele Rasbach
Mitwirkende/r
Thomas Tews
Ayla Lang
Sprache
Englisch
Chinesisch
Polnisch
English
Arabic
Spanish
Polish
Spanisch
Chinese
Arabisch
Farsi
German
Deutsch
Italian
Italienisch
Französisch
French
Version
1.2
Format
application/x-turtle
application/n-triples
application/rdf+xml
Ausgabedatum
2022-02-10
URI
http://thesauri.dainst.org/scheme
Anzahl Ressourcen nach Typ
Typ | Anzahl |
---|
Anzahl Begriffe nach Sprache
Sprache | Bevorzugte Begriffe | Synonyme | Versteckte Begriffe |
---|